|
Перевод документов для участия в зарубежном мотоаукционе
|
|
| Авелина | Дата: Вторник, 02/Декабря/2025, 21:52 | Сообщение # 1 |
Ракушко
Группа: Пользователи
Сообщений: 6
Статус: Offline
| Привет, подскажите, если участвовать в зарубежном мотоаукционе, там реально требуют и апостиль, и официальный перевод. Или это только в отдельных случаях бывает? И где найти бюро в Москве?
|
| |
| |
| МымышкаХх | Дата: Вторник, 02/Декабря/2025, 21:57 | Сообщение # 2 |
Ракушко
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Статус: Offline
| Такая ситуация была, когда оформляла техдокументы для участия в одном мероприятии за границей. По факту оказалось, что часть бумаг принимают только с апостилем, а вот перевод нужен не всегда. Я тогда сделала оба, чтобы не зависнуть на проверке.
|
| |
| |
| МаксимНой | Дата: Вторник, 02/Декабря/2025, 22:02 | Сообщение # 3 |
Ракушко
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Статус: Offline
| Тут все зависит от страны, но если честно, лучше заранее уточнить требования именно у организаторов аукциона. Иногда им достаточно простого перевода, но нередко просят и апостиль, особенно если документ подтверждает право владения или какие-то технические характеристики. У меня знакомые сталкивались с тем, что без заверения их документы просто не рассматривали, хотя никто заранее не предупреждал. Рекомендую сделать апостиль и перевод на документы в Москве вот тут https://masterperevoda.ru/services/apostil/
|
| |
| |
| Рококки | Дата: Вторник, 02/Декабря/2025, 22:06 | Сообщение # 4 |
Ракушко
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Статус: Offline
| Если коротко, лучше чуть перестраховаться. Требования могут отличаться, и на мотофорумах никто толком не скажет за все страны разом. Обычно апостиль просят, когда нужно подтвердить подлинность документа, а перевод, чтобы его там поняли.
|
| |
| |